Ik heb een hele praktische vraag. Ik werk -nog niet zo heel lang- op een VSO-ZML en onder mijn verantwoording vallen een paar leerlingen van wie de ouders niet of nauwelijks nederlands spreken. In een specifiek geval is het echt een probleem. Een handelingsplan wordt 'vertaald' door de leerling zelf (let wel, deze leerling kan lezen maar functioneert op zml-niveau !...). Omgekeerd komt een reactie van de ouders ook via hem binnen...
Heeft iemand een praktische oplossing gevonden om te zorgen dat de 'boodschap' naar ouders en vice versa toch overkomt - ook bij andere zaken? Volgens mij moet je een tolk kunnen inschakelen, maar ik zou graag willen weten hoe anderen dit aangepakt hebben, ook gezien de mogelijke kosten bij het inschakelen van derden. Ik kan me niet voorstellen dat ik de enige ben die tegen dit probleem aanloopt!
Alvast bedankt!
Groeten van Mirjam B.