Ouders die de NL taal niet/nauwelijks spreken

Hoe om te gaan met slecht-nieuws gesprekken. Of ouders die hun kind anders zien dan jij?

Moderator: miekiemousie

Ouders die de NL taal niet/nauwelijks spreken

Berichtdoor MirBa65 op 29 jan 2009, 12:01

Ik heb een hele praktische vraag. Ik werk -nog niet zo heel lang- op een VSO-ZML en onder mijn verantwoording vallen een paar leerlingen van wie de ouders niet of nauwelijks nederlands spreken. In een specifiek geval is het echt een probleem. Een handelingsplan wordt 'vertaald' door de leerling zelf (let wel, deze leerling kan lezen maar functioneert op zml-niveau !...). Omgekeerd komt een reactie van de ouders ook via hem binnen...

Heeft iemand een praktische oplossing gevonden om te zorgen dat de 'boodschap' naar ouders en vice versa toch overkomt - ook bij andere zaken? Volgens mij moet je een tolk kunnen inschakelen, maar ik zou graag willen weten hoe anderen dit aangepakt hebben, ook gezien de mogelijke kosten bij het inschakelen van derden. Ik kan me niet voorstellen dat ik de enige ben die tegen dit probleem aanloopt!

Alvast bedankt!
Groeten van Mirjam B.
Always look at the Bright Side of Life
MirBa65
PABOforum Baby
 
Berichten: 33
Geregistreerd op: 18 apr 2007, 09:21
Woonplaats: Veenendaal
Groep: 3
Schooltype: PC VSO
PABO jaar: 0
Functie: leerkracht

Re: Ouders die de NL taal niet/nauwelijks spreken

Berichtdoor Geertje op 30 jan 2009, 18:07

Is daar op school niet een regeling over? Waarschijnlijk kunnen ze je op de school waar je lesgeeft beter helpen. Anderen moeten dit probleem toch ook gehad hebben?
Er kan misschien een tolk geregeld worden bij belangrijke zaken zoals rapport en handelingsplan?
Geertje
PABOforum Baby
 
Berichten: 23
Geregistreerd op: 25 sep 2007, 11:33
Groep: 3
Functie: Leerkracht basisonderwijs

Re: Ouders die de NL taal niet/nauwelijks spreken

Berichtdoor MirBa65 op 30 jan 2009, 19:23

Geertje,

bedankt voor je reactie. Natuurlijk kan ik wel wat bedenken, maar ik vraag me af of er op andere scholen al heel praktische oplossingen gekozen zijn, die niet al te veel kosten met zich mee brengen. Een telefonische tolk is in 'ons' geval geopperd, maar dat is voor het vertalen van handelingsplannen e.d. weer minder praktisch. Bovendien krijg je dan mondelinge toelichtingen en kunnen ouders nergens op terugvallen.

Ik vraag het ook omdat ik binnen het onderwijs erg vaak het gevoel krijg dat je voor alles het wiel aan het uitvinden bent, terwijl elders ongetwijfeld al een complete oplossing klaarligt! Dus als er meer suggesties zijn... ik hou me graag aanbevolen!!

Mirjam
Always look at the Bright Side of Life
MirBa65
PABOforum Baby
 
Berichten: 33
Geregistreerd op: 18 apr 2007, 09:21
Woonplaats: Veenendaal
Groep: 3
Schooltype: PC VSO
PABO jaar: 0
Functie: leerkracht

Re: Ouders die de NL taal niet/nauwelijks spreken

Berichtdoor Joke op 30 jan 2009, 22:07

Bij ons fungeerden oudere zussen of broers als tolk. Is dat een optie?
Turn can'ts into cans and dreams into plans.
(Lees mijn blogs op http://www.positiefleren.nl/jufjedermann.php en http://www.positiefleren.nl/superjuf.php )
Avatar gebruiker
Joke
Paboforumholist
 
Berichten: 16900
Geregistreerd op: 01 jan 2004, 15:37
Woonplaats: westen van Nederland
Groep: 0
PABO jaar: 0

Re: Ouders die de NL taal niet/nauwelijks spreken

Berichtdoor Krini op 01 feb 2009, 18:28

Op mijn stage hebben we ook het probleem met ouders die ons niet begrijpen.
Gelukkig spreek ikzelf Pools, maar is er ook een tolk ingezet.
Ook zijn er onderwijsassistenten die Marokkaans spreken etc.
Groetjes Corine
Liefs Corine

When things don't go right... turn left!
Avatar gebruiker
Krini
PABOforum Peuter
 
Berichten: 66
Geregistreerd op: 28 feb 2007, 19:12
Woonplaats: Hoeven

Re: Ouders die de NL taal niet/nauwelijks spreken

Berichtdoor MirBa65 op 01 feb 2009, 20:00

Hoihoi,

bedankt voor alle reacties. Ik merk wel dat we dit 'probleem' binnen het onderwijs nog niet structureel aanpakken en ik moet zeggen dat ik dat wel vreemd vind: het moet toch wel erg regelmatig voorkomen en ik vind dat je lang niet alles 'zo-maar' in het bijzijn van een willekeurige stagiaire of broef of zus kunt bespreken, maar goed, in de praktijk werkt het blijkbaar zo. Gelukkig wordt er af en toe toch ook wel gebruik gemaakt van een tolk.

Groeten en ik vind ook bij ons vast een werkbare oplossing!
Always look at the Bright Side of Life
MirBa65
PABOforum Baby
 
Berichten: 33
Geregistreerd op: 18 apr 2007, 09:21
Woonplaats: Veenendaal
Groep: 3
Schooltype: PC VSO
PABO jaar: 0
Functie: leerkracht

Re: Ouders die de NL taal niet/nauwelijks spreken

Berichtdoor Anita op 03 feb 2009, 17:51

Het is inderdaad een beetje hapsnap hoe er getolkt wordt. Zo heb ik meegemaakt dat bij een thais gezin een loempiaverkoper die vaak in de buurt stond als tolk gevraagd was. Hij kon tenminste vertalen...
Juf van dorpsschool met units volgens SLIMFIT
Juf groep 3/4 en locatie-aanspreekpunt

Altijd blijven leren!
Avatar gebruiker
Anita
PABOForum team
 
Berichten: 8242
Geregistreerd op: 11 maart 2002, 12:56
Groep: 0
Schooltype: Openbaar
PABO jaar: 0
Functie: Groepsleerkracht


Keer terug naar Omgaan met ouders

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 1 gast

cron